Перевод "some time ago" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение some time ago (сам тайм эгоу) :
sˌʌm tˈaɪm ɐɡˈəʊ

сам тайм эгоу транскрипция – 30 результатов перевода

But I'm not a singer.
I've gave it up some time ago.
I'm just a teacher now.
Но я не певец.
Я бросил это занятие.
Сейчас я просто учитель.
Скопировать
Constable George Crabtree.
We worked together some time ago.
Oh yes... eager fellow, weren't you?
Констебль Джордж Крабтри.
Мы уже работали вместе.
Ах, да... бравый парень, не так ли?
Скопировать
There's only one person in the world to decide what I'll do. And that's me.
You decided what you were going to do, Charles, some time ago.
You're making a bigger fool of yourself than I thought.
Только я буду решать, что мне делать.
Будем считать, что ты сделал свой выбор.
- Вы оказались безумнее.
Скопировать
- No, ma'am, just a desk.
- But that was some time ago.
He paid for it and left.
- Нет, мэм, только стол.
- Это было некоторое время назад.
Он заплатил за него и ушел.
Скопировать
You may have to be.
We ran out of whisky some time ago.
Do your worst, Dr Sanderson.
У тебя нет выхода.
Не так давно у нас закончился виски.
Делайте свое грязное дело, доктор Сандерсон.
Скопировать
Harrison Graham's my real name.
Some time ago.
I thought it sounded a little formal, If you know what I mean.
- Вы изменили свое имя?
Просто я захотел, чтобы мое имя звучало более официально.
Да, но в Сан-Франциско вы записаны, как Гарри.
Скопировать
I'm going to be very wary.
Some time ago, you spoke about my writing again.
I want your help.
Я буду очень осторожен.
Недавно вы говорили о моих стихах.
Мне нужна ваша помощь.
Скопировать
Somewhere in this city, a murderer's running loose.
Don't I see you talking to my sister in the restaurant some time ago?
Never seen her before tonight.
Преступник где-то на свободе. Вы должны помочь нам его найти.
А не вас я недавно видел говорящим с моей сестрой в ресторане?
Никогда ее не видел до этого вечера.
Скопировать
She's very beautiful.
Of course that was taken some time ago.
She's 90 now.
Она очень красивая.
Это, конечно, давний портрет.
Сейчас ей уже 90.
Скопировать
THAT'S MY INSATIABLE CURIOSITY, AGAIN.
AS A MATTER OF FACT, I ALSO CALLED TO COLLECT THE REMAINS OF THE COMPOUND THAT I MADE UP FOR FURY SOME
COMPOUND?
Это все мое ненасытное любопытство.
На самом деле, я намеревался забрать остатки микстуры, которую я изготовил недавно для Неистового.
Микстуры?
Скопировать
They have not been heard from since.
- That was some time ago?
- 1912, sir.
С тех пор о них ничего не слышали.
- Как давно это было?
- В 1912м, сэр.
Скопировать
- Mrs.?
- My husband passed on some time ago.
My dear.
- Миссис?
- Мой муж покинул этот мир какое-то время назад.
Моя дорогая.
Скопировать
When?
Some time ago.
What do you mean, "some time ago"?
Когда?
Уже давно.
Что значит "уже давно"?
Скопировать
Some time ago.
What do you mean, "some time ago"?
Kim, he...
Уже давно.
Что значит "уже давно"?
Ким, он...
Скопировать
Which other one, monsieur?
The one I bought here some time ago.
Some time ago? Here?
Какую другую, месье?
Ту, что я купил здесь несколько дней назад.
Несколько дней назад?
Скопировать
The one I bought here some time ago.
Some time ago? Here?
...
Ту, что я купил здесь несколько дней назад.
Несколько дней назад?
Здесь?
Скопировать
- Do you like?
Some time ago I read a book that taught me many things.
If you want, we will lend.
- Правда? - Угу.
Очень давно я прочел одну книгу. Она меня многому научила.
Могу вам принести.
Скопировать
I was really crazy about you
Some time ago.
But you never noticed!
Я видела тебя очень давно.
Я никогда не забывала тебя.
Но ты не вспоминал.
Скопировать
Oh, that?
That was some time ago.
How can you be so nonchalant about it?
- А, это?
Да, припоминаю.
- Вы говорите об этом так небрежно.
Скопировать
"- that damned woman, I saw her kissing the evil one so tenderly... and Sissel, her servant, that old fool, was also there."
"And Elsa, who kicked me some time ago, she shall also burn at the stake."
"She passed Martin the Writer's door one moonlit night with her sister."
"как она бойко преклоняла колени и этот старый чёрт Сиссел - её слуга - тоже хорош..."
"... И Эльза, что пнула меня когда-то, - пусть и её не пощадит пламя..."
"Как-то при луне они с сестрой подкрались к дому Мартина-писателя"
Скопировать
What is it you're waiting for?
Yes, I handed in several affidavits that was some time ago. I'm waiting here for the result.
You certainly seem to be taking a good deal of trouble over it.
- Чего ждете?
Я собрал письменные показания в свою пользу уже давно, и теперь жду решения.
К чему столько хлопот? А как же?
Скопировать
- Good bye.
It's mostly because, some time ago, at the Castle of Teynac,
I dreamed you killed a man who was trying to kill me.
Вам хорошо здесь?
Почему вы все это делаете для меня?
Наверно потому, что однажды в замке де Тейнак вы убили человека, чтобы спасти мне жизнь.
Скопировать
Is Toshoo put to bed?
Yes, some time ago.
Matsu, sing a little more.
Тосио уже в постели?
Да, давно.
Мацу спой немного ещё.
Скопировать
Oh, I think I know the suit you mean.
We had it some time ago.
Let me go and see. We may still have that model.
Думаю, я знаю, какой костюм вы имеете в виду.
Они продавались у нас раньше.
Я пойду посмотрю, может, эта модель еще осталась.
Скопировать
- Where is Clare?
- She excused herself some time ago.
She should be here with her guests.
- Где Клэр?
- Она извинилась и ушла недавно.
Она должна быть здесь, со своими гостями!
Скопировать
Translation and subtitles:
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear
Our nobleman was about 50 years old.
Перевод и субтитры: Lisok
¬ некоем селе Ћаманчском, которого название у мен€ нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кл€че и борзой собаке.
¬озраст нашего идальго приближалс€ к 50 годам.
Скопировать
May I ask you a question? Why do you keep referring to her in the past tense?
She passed away some time ago.
She passed- you jus-you just said she was here.
Можно задать вопрос, почему вы говорите о ней в прошедшем времени?
Потому что она недавно скончалась
Она умерла? Но вы же сказали, что она здесь
Скопировать
You should be glad to hear it?
It started some time ago I think I hate her
"You haven't changed, or maybe" there are just the two extreme
Ты должен быть доволен.
С некоторых пор я её ненавижу.
А ты не изменилась: или-или. Середины быть просто не может!
Скопировать
I think if we were to leave the metropolis for a while it might be expedient, sir.
Lord Wickhammersley invited us to Twing some time ago for the village festivities.
I think we'll go before lunch, don't you, Jeeves?
Я думаю, что нам будет полезно покинуть столицу на какое-то время.
Тем более что, недавно лорд Викхаммерсли приглашал нас на сельский праздник.
Я думаю, что нам лучше отправиться прямо сейчас.
Скопировать
- Sir, if there's anybody keeping anybody else, it's...
- The lady should have been at home quite some time ago.
- Dear God! Why doesn't she go, then!
Месье, если кто кого и задерживает, то это...
Эта дама уже давно должна была быть дома!
- Боже, так пусть идет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов some time ago (сам тайм эгоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы some time ago для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам тайм эгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение